كَلَّا لَا وَزَرَ

Popular Translations

Muhammad Asad

But nay: no refuge [for thee, O man]

Arthur John Arberry

No indeed; not a refuge

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

By no means! No place of safety

Arabic

كَلَّا لَا وَزَرَ ۝١١

Transliteration (2021)

kallā lā wazar